26.7.05

Llibres de capçalera



A banda de seguir alguns blogs i webs sobre el tema (indispensables Kitsune i Kirai) i consultar les nostres guies, aquests dies hem convertit algunes novel·les japoneses en els nostres llibres de capçalera. De moment, ja portem llegides algunes obres de Kenzaburo Oe, Haruki Murakami, Yasunari Kawabata i Kobo Abe, així com la novel·la d'Amélie Nothomb Estupor y temblores, que tot i no ser estrictament "literatura japonesa", si que ofereix un retrat ben especial d'aquesta societat.

A més, també hem fullejat (perquè és una mica totxo, eh?) el clàssic Genji Monogatari, que està considerat la primera gran novel·la de la història, i ens hem comprat, per llegir durant el viatge, El libro de la almohada, de Sei Shonagon, una mostra prou representativa de l'anomenat makura no soshi, o notes de capçalera, és a dir, com una mena de weblog, però escrit al segle X i que també va servir com a punt de partida per una de les millor pel·lícules de Peter Greenaway, òbviament titulada Pillow Book. En aquesta pel·lícula, la protagonista, com la pròpia Sei Shonagon, escriu un llibre de capçalera si bé, enlloc de fer-lo sobre paper, ho fa sobre la pell dels seus amants, i escriu coses com aquesta:

Quiero describir el Cuerpo como un Libro
Un Libro como un Cuerpo.
Y este Cuerpo y este Libro
Serán el primer Volumen de Trece Volúmenes
.

Com que el poema és força més llarg, aquí us deixo un enllaç on trobareu, traduïdes al castellà, les anotacions que escriu -en japonès- la protagonista de Pillow book.

I per continuar ampliant el coneixement literari japonès, aquí teniu una completa llista de novel·les, llibres de poesia i haikus i llibres sobre la història, els costums, les religions i la llengua japonesa.
Comments: Publica un comentari a l'entrada

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?